Information about provinces, cities, counties,towns in China
Set Homepage
Add Favorite
Sign in || Sign Up

Your Guide to China>>China Tour Attractions

List of China famous streets:

select top 100 * from gmappoi_st where state<=5 order by id
Pinyin Form 1
English Form 1 (Abbr. Form)
The streets and roads in China are usually called xx Road (路Lù) , xx Street (街jiē) or xx Boulevard (大道 Da Dao). Reasons for their names are varied. Some roads are named after provinces/cities, such as Beijing Road , Nanjing Road in Shanghai. Some got their name from well-known buildings/mountains/rivers, such as Tianmushan Road in Hangzhou , named after the Tianmu Mountain; Changjiang Road in Shanghai, named after the Yangtze River /Changjiang River. Some are named after famous persons, such as Zhongshan Road. It is named in honor of Sun Yat-sen.
Most Frequently Used Road Name:
  • 中山路: "中山" is the Chinese name of Dr. Sun Yat-sen, the founder of Republic of China.
  • 解放路: "解放" means Liberation, in memory of the conquering of the city by the people's Liberation Army around the year of 1949, usually the way the PLR had taken to enter the city.
  • 环城路: "环城" means round the city. Usually the roads around the old city. From 1980's on, most Chinese cities have expanded significantly to move the border of urban area far away from the former "roads around the city". In some cities, the roads around the old city(i.e. 环城路) are renamed as Inner Ring Road, or First Ring Road, and more ring roads, from inner to outer, from first to second, third and fourth..., are built one after another, like concentric rings.
Street Signs Most street signs are white characters on blue plate, with romanized name below the Chinese name . as shown right.
Romanized Name:
In accordance with the stipulation of Ministry of Civil Affairs ,the top watchdog of street signs , the only acceptable form of romanized name is its pinyin. 建设北路, should be romanized as : Jianse BeiLu (Pinyin Form 1), or Jianse Bei Lu (Pinyin Form 2), or Jian Se Bei Lu (Pinyin Form 3).
However, some cities don't follow this rule rigidly. They attemp to translate the Chinese name into English in order to offer easier recognition for foreigners, which is favored by some government departments , especially the Tourism Bureau. Thus, 建设北路, should be romanized as : Jianse North Road (English Form 1), or Construction North Road(English Form 2)
Most street signs are romanized in Pinyin Form 1 and English Form 1. They are different from each other only in the part of general geographical name, which are summarized in the following table:
Chinese Pinyin Form 1 Pinyin Form 2 Eng. Form 1Abbr. Alternate Eng.

JieJieStreetSt.

LuLuRoadRd.

LongLongLaneLn.

XiangXiangAlleyAly.

东街Dong JieDongjieEast StreetE. St.

南街Nan JieNanjieSouth StreetS. St.

西街Xi JieXijieWest StreetW. St.

北街Bei JieBeijieNorth StreetN. St.

中街Zhong JieZhongjieMiddle StreetM. St.

东路Dong LuDongluEast RoadE. Rd.

南路Nan LuNanluSouth RoadS. Rd.

西路Xi LuXiluWest RoadW. Rd.

北路Bei LuBeiluNorth RoadN. Rd.

中路Zhong LuZhongluMiddle RoadM. Rd.

大道Da DaoDadaoBoulevardBlvd. Avenue

大街Da JieDajieAvenueAve. Street

Total 100 entries

Directory

Government Directory
Banks Directory
Sports Facilities Directory
Hospitals Directory
Recreation Directory

Guide

Railway Guide
Airport Guide
Tour Guide
Hotel Guide
Restaurant Guide
Shopping Guide

Searching and Locating

IP Locator
Citizen ID Number Locator
Mob/Fix Phone No. Locator
Zip Number Locator
Area Searching
Street Searching

Hot Cities

Shanghai City
Beijing City
Guangzhou City
Shenzhen City
Hangzhou City
Yiwu City

A B C D E F G H J K L M N O P Q R S T U W X Y Z
Home| Privacy Policy| Agreement| Contact| About Us | Sitemap
ALL RIGHTS RESERVED. Last updated on Jul. 24,2013 . 备案号:浙ICP备05023696号-12